Grossman Avvertenza. Il saggio di F. Cremascoli è stato scritto tra il 2016 e il 2020. In italiano la traduzione del primo romanzo è del 2022. Questo è il motivo per cui troverete che le citazioni del primo romanzo sono tratte dalla traduzione francese, Pour une juste cause (PGC), che è del 2000.
Edizioni del romanzo alla base del saggio di Ferdinanda Cremascoli, Stalingrado, il polittico di Vasilij Grossman, Biblioteca di ItalianaContemporanea, edizione digitale, maggio 2020.
Grossman Avvertenza. L’analisi del testo che sta alla base di questo saggio è condotta sulle traduzioni in francese e in inglese della dilogia, e sulla traduzione italiana per Vita e destino. Edizioni della dilogia di Stalingrado alla base del saggio
- Vie et destin, traduit du russe par Alexis Berelowitch avec la collaboration d’Anne Coldefy-Faucard, préfacé par Efim Etkind, L’Age d’Homme, Lausanne, 1980, ISBN 9782253110941
- Pour une juste cause, traduction française de Luba Jurgenson, L’Age d’Homme, Lausanne, 2000, ISBN 9782825114292
- Life and Fate, translated by Robert Chandler, indroduction by Linda Grant, Vintage Classic, London, 2006, ISBN 9781446467046
- Stalingrad, translated by Robert and Elisabeth Chandler, Harvill Secker, London, 2019, ISBN 9781846555794
- Vita e destino, traduzione di Claudia Zonghetti, Adelphi, Milano, 2008, ISBN 9788845923401
Le citazioni da Per una giusta causa sono tradotte in italiano dall’autrice del presente saggio dal testo francese. Le citazioni da Vita e destino sono tratte dalla traduzione italiana sopra menzionata.
Allo stesso modo le mappe dell’intreccio sono state ricavate dalla traduzione francese per il primo romanzo e dalla traduzione italiana per il secondo.